Lembro-me de quando "tomámos conhecimento" de um "acordo ortográfico" em curso. O senhor Malaca Casteleiro e o senhor Graça Moura a envolverem-se em acaloradas discussões acerca do tema.
Uma das principais razões invocadas, na altura, para a celebração do "acordo" seria a de os editores e livreiros poderem fazer uma única edição para os dois principais países (Portugal e Brasil). Que rica razão, sem dúvida

Agora, quando passaremos a utilizar os termos "trem", para designar "comboio", "ônibus", em vez de "autocarro", etc. etc. ?
É que, se assim não for, as editoras não poderão fazer a tal edição "unilingue".
Enquanto puder, utilizarei a grafia que aprendi, nos anos 60, cá em Portugal - e nasci Brasileiro...
Os EUA e Inglaterra tiveram e têm grafias diversas para designar as mesmas coisas: lembro-me de "jail" e "gaol", por exemplo... e quem me convence de que isso é mau?
Os Ingleses e os Norte-Americanos têm-se dado perfeitamente bem com o facto... hmmmm... pois... desculpem... eles são uns parolos e nós e os Brasileiros uns "desenvolvidos"...
